Aqueste document es la traduccion en occitan del registre de l'IANA que conten los còdis que pòdon sufixar lo còdi ISO de lenga de l’occitan, oc.
Notatz que lo còdi de lenga « pro » existís e designa l’occitan jos sa fòrma escricha abans 1500. Es l’abreviacion de « provençal ».
Los còdis listats aquí se pòdon assemblar aital : oc-[dialècte]-[fòrma escricha].
Per exemple : oc-provenc-grmistr pel provençal escrich amb l’ortografia de Mistral.
Dins lo tablèu seguent la plaça correspond a la plaça aprèp cada tiret.
| Jos còdi | Descripcion | Plaça |
|---|---|---|
| aranes | Aranés | 2nd |
| auvern | Auvernhat | 2nd |
| cisaup | Nòrd italian | 2nd |
| creiss | Croissant | 2nd |
| gascon | Gascon | 2nd |
| lemosin | Lemosin | 2nd |
| lengadoc | Lengadocian | 2nd |
| nicard | Niçard | 2nd |
| provenc | Provençal | 2nd |
| vivaraup | Vivaroalpin | 2nd |
| grclass | Nòrma classica segon Alibèrt | 3ena |
| grital | Ortografia d’inspiracion italiana | 3ena |
| grmistr | Nòrma mistraliana o semblabla | 3ena |
